Donnerstag, 31. Januar 2008

Somewhere at 1 AM

Antes
de salir y enfrentarme al mundo,
rajo y me como mi propio testamento.

Juro que esta noche un vagabundo se esnifaba la vida.

Que me formalicen un contrato

para no volver a nacer.

Dienstag, 29. Januar 2008

NREM. Ph2

Vivo
con un corazón frío,

un sábado por la noche,
Up the Bracket,

tiempo que se nos escapa
y nos devora.

Nunca está saciado.

Mundos imperfectos
y sueños,

demasiados.

Aplastado el silencio

Canción de cuna inmóvil sobre los matorrales.
La luz
descansa
entonces,

rendida,

de incendiarse.
-Ana Gorría. Solsticio

Lentamente,
una levadura de madera
espolvoreada en el aire,

un aire atravesado
por dieciséis campos
y un solo mar,

que da a tu boca
-engalanada en hadas-

el sabor de las montañas

y el sol de la alcantarilla.

Montag, 28. Januar 2008

Báltico

Die dämmerungen handhaben nicht, uns schrei zu bilden.
Eine rauchspalte geht in richtung zu uns.
Es ist nur, das traurige ende zu warten.
Das traurige
ende kommt bald an.
Und dann, Claudine, schreien wir nicht.

Versprechungen
in einem eismeer.

Yadíadehoysigojurandoquetienesentido.

Sonntag, 27. Januar 2008

Varsovia

No hay un mantel sobre la mesa,
hay sendas rojas
que van y no vienen,
y enfrente una ventana.

Es el simple gesto de mirarme.

Es la alcoba
desde la que lo contemplamos todo
hasta que anochece y dormimos.

Unas calles que se iluminan.

Una pizca de cemento y sangre;
un poco de pan,
y un poco de pólvora.

Para mi una balsa,
que quiero huir por su río
y perderme;
voy a morirme en sus memorias,
una cruz gamada

de inviernos
y tranvías descarrilados.

Donnerstag, 24. Januar 2008

Wine in the afternoon

Sartén de ideas.
Una sartén sucia.

Una copa de calor.
Una copa del calor de tu cuerpo.

Y la guitarra,
aquel ritmo que nos vuelve locos,
ese que nos abraza cuando todo se viene abajo.

Y pensar que un día todo parecía saber a cielo,
cielo, pelo
que me engancha como las moscas a la mierda
-a la tortilla de la sartén sucia, la copa empañada de noches sin tregua-

Una melodía que nos atrapa.

¿Aún recuerdas las risas que nunca oíste?
Eran las tuyas,
perdidas con el rocío del río,
y el olor del encierro.

[So summer stains
a sky with inky swirls
that bring the thunder low.
But I don't mind,
I'm doing things and doing them with you.

And if you're smart you'll put that book back down.
You'll drag me to the floor,
drag me down for more.

Drinking wine.
Drinking wine
in the afternoon]

Sonntag, 20. Januar 2008

Distinciones

Silencio en las calles.

Me asusta la luz de las farolas
cuando duermes;
las rajas de las alcantarillas sueltas
mientras te recuestas entre lo negro;
los flecos de la luna que te desgracian,
en realidad;
y una sola verdad que asoma
entre escombros.

Desperdicias los cordones de estos techos
que caminan bajo la lluvia.
-siguen quedando huecos para las lágrimas-
No te cuentas nada.
Volvemos al principio sin saberlo.
-vuelves-
Acabas soltando las mismas borderías de ayer.

Y siempre le escupes al cielo...

Me cae mal porque una vez te hizo sonreír.

Wir wissen nicht nichts

Como una carreta diluída
en la perra arena del camino.

El sol que atrae moscas, y persianas.

Como el hielo que grita en un vaso de plástico,
siendo y no suyo.

Nadie quiere ver nada,
y yo me alegro.

Samstag, 19. Januar 2008

Vixen

Una noche más,
abierta,
sin alfileres de tu pelo para sujetar las horas
perdidas en mitad de un bar.

Ayer
nuestras venas sangraron como nunca,
buscando una barca roja, números rendidos,
entre un mar de madera.

Hoy
sólo nos quedan fechas,
escondidas en un cuaderno
por el rastro
del invierno.

Sonntag, 13. Januar 2008

Un saco de tijeras

[Censurado por un par de ostias en la mente]

Samstag, 12. Januar 2008

Untitled

[Censurado por un par de ostias en la mente]

Donnerstag, 10. Januar 2008

XXXV

XXXV

Nacerá de tu pelo
la escoria en las lenguas,
las historias de matar los aires
de molinos en cueros,
de eneros sin sirenas, ni viento,
ni ventanas en las que llorar.

Vamos a morirnos despacito, anda,
déjame ver la primavera en tus ojos,
por última vez,
y ya no te molesto más.

Mittwoch, 9. Januar 2008

There's a good reason these verses are numbered, honey. You just haven't thought of it.

Me pudriré en pedazos,
y mis penachos se los comerán los perros,
hijos de puta.

Formar parte de la tierra
al sol de hoy de mierda perdía,
y deseo, y me muero
por los cantos celosos de mi penar
que se apalancan en tus ojos,
que si hay algo que no voy a dejarte
es la luna,
y vaya si la arrastro conmigo, maldita sea.

Ser parche de tu piel,
mueca en tus lunares,
lágrimas en tu brisa.
Ser sonata en tus polvos de fuego,
colillas de otro en tu miel morada,
estrella negra en tu equipaje.

Ser el río de versos suicidas
que amargaron tus noches,
cursilerías que no valen de nada.

Ser la marea alta en tus sueños,
de mimbre mojado,
de esos que ya no existen.

Ponte el tanga y vete,
que hoy me toca ser un gilipollas de nuevo,
y quedarme solo otra vez.

Dienstag, 8. Januar 2008

[Fake] demolition lovers

A jirones me arrancan la mañana,
tan tranquilo en el espejo,
y hablándole a tus paredes
que desvalijan caretas de azúcar.

Sin problemas, y en cantidades industriales.

Sírvete las frías farolas del bar de la esquina
que me hace vomitar a los cuatro vientos,
yo ya no voy a donde los chavales juegan,
ni a leer los salmos canijos de ojos silvestres.

Y es que prefiero el huerto a tu corral,
una botella llena a tu cuerpo,
y una migaja de libertad a tu mar revuelto,
su puta sal
a mil de tus besos.

[But this time, I mean it.
I'll let you know just how much you mean to me.
As snow falls on desert sky.
Until the end of everything.]

-Al patético despecho.

Montag, 7. Januar 2008

XXXIV

XXXIV

Alcohol para la cama,
un abril o mil para saber
que hoy no hay hueco para las nubes del invierno,
ni sed para calmar al viento,
ni ramas para cubrir los riegos de una lluvia
que se me estalla en la mirada,
gris.

40 Ft

Bajo el sol del camino me vuelvo viejo,
y la lluvia me trina en mil pestañas.

Añejo como la herrumbre
de las comisuras de tus labios,
todo se vuelve amargo
y rompe en carcajadas
como ceniza en boca ajena;
que no me llame ni Dios
cuando me den puntapiés en la boca
que me olvida en una caja de zapatos,
si no me callo yo no se calla nadie.

Y de nuevo soy aquel retazo de los años,
corto como los tallos de tus campos,
cabrón como los mares en verano,
y triste como nadie,
loco,
que obedece a tus sueños
y se larga a recorrer tu piel, en la suerte
de los meses tachados en el calendario.

Samstag, 5. Januar 2008

Lying is the most fun a girl can have without taking her clothes off.

Se perdió entre sus dunas,
las arrugas que creyó planchadas
en su cuerpo,
y todo se jodió cuando talaron la tristeza.

Así, despacito,
mientras el tic nos quitaba la ropa
y el tac la vergüenza de lo que fuímos antes,
y ella tan contenta que se larga
a ver rosales y lunas de abril
mientras se cierra el telón de verjas
-dilatadas con nuestra vieja canción-,
así maldigo a los bufones de guitarras viejas,
más solo que la una del reloj de tu muñeca
desaparecida entre tantas mentiras rojas.

Con la capucha de miel
y los cántaros de tres cuartos de puta,
la luz púrpura de la jodida razón
que se nos cuela entre los besos,
hasta que me vuelvo manso,
y entre tanto, te borro,
yo me acuesto con la hiel de tus ventanas.

Y aún jurabas ver estrellas en mitad de estos versos de mierda,
gilipollas.

Freitag, 4. Januar 2008

XXXIII

XXXIII

No cierro alacenas negras,
para eso ya está la luna,
el mar;
que más me da si me lleva
a donde duermen las aceras
y las uñas moradas.

Entre olivos y olas me pierdo,
nada más que un cielo entero
para rodearme de lágrimas,
de esas de felicidad,
la calma
de los que se mueren en otoño.

Hate this and I'll love you

Las manos de quemarse
cuando toca corazones,
de escribir las historias
para aprender a morir,
y las habitaciones vacías
que parecen sangre.

Siempre que no toque rezarle al viento,
si no me visto corbata de mierda
y manos empachadas de tardes mustias,
se confiesa de niña, de oro engalanado,
y me visita
cuando ya ando filo en vena,
y se revuelve mi cerca
de alcohol y palabras al vuelo,
y todo se escapa en un campo y grito
a la siembra de suicidas muertos,
que se jodan todos ellos,
y a la mañana no quiero querer a nadie.

Al atardecer,
en la esquina de siempre,
¿te quedas tú con todo?

Yo me vuelvo a la azotea
a reírme de mis días,
y a darle la espalda a mi cama.

-A las palabras prestadas.

Donnerstag, 3. Januar 2008

XXXII

XXXII

No lo sé,
harto muero en tus penas,
todo da vueltas y yo,
me cojo el barco y me largo,
a besarle los pies al brillo
del horizonte.

El poema de la luna
y el corazón de piedra
probarán a morir,
y a no joderse en el intento;
mientras aquel mar crepitará en calma,
en las callejuelas
se colarán tus perchas,
de las que cuelgo mi sudor
-tardes de sol que no se olvidan-.

Y ahora vete,
ahí tienes un verano en el invierno,
y mil hogueras en un vaso de agua;
no es tan difícil, cariño,
tú lo sabes mejor que yo.

XXXI

XXXI

Dedicado al rubor
de tus mejillas cuando haces daño,
y al carmín de las suturas
que se esconden por tu piel,
la marca de la negrura, tus labios.

Cayó la mosca en saco roto,
ya no me hace falta perder
-con amor desde la razón-
para seguir llorando.

Mittwoch, 2. Januar 2008

XXX

XXX

Un sinfín de rieles son
de madera atolondrada,
y más raíces para masticar
en el bosque,
que es tu viveza.

Ahí abajo
ya no quiero migas descompuestas,
ni nalgas relucientes, ni nada;
sólo un temblor naciente
que mastique a mis pulmones
y a lo que sólo llamo eso, corazón,
cuando salga el sol
entre el rocío del fango
acojonado por tus pisadas,
mientras te diriges a nuestro río,
a quitarte la vida,
sin habernos llorado
una última vez.

Un sinfín de rieles son
de madera atolondrada,
y más raíces para masticar
en el bosque,
que es tu viveza,
que es donde ya no puedes verme.

Dienstag, 1. Januar 2008

XXIX

XXIX

Venía del mar,
supurando la razón,
envolviéndome entre su humo,
oliendo a sal y a noches sin tregua.

Su pelo era trigo,
los soles del campo la bandera
con la que cautiva
sin prisas,
a los poetas mugrientos de bar,
a las sonatas de una lluvia de cama,
mezclaba su figura de hollín
con un poquito de soledad y sangre.

Toda ella era nieve
y saliva de lava,
ojos del arlequín de sus adentros,
piel pisoteada por las flores,
y los colores de mil caminos al andar
su rastro de miel de las olas.

Venía del mar,
se me apareció entre las rocas,
me la comí a besos
y se fue,
abrazada por los tallos
calenturientos de la primavera.

La marea
ya ni quiere arrimarse a mi ventana;
sus hijas se pierden,
y no vuelven.